My Friend, the Tree
Mein Freund, der Baum
By Alexandra

I’ve wanted to see you again for a long time
Ich wollt dich längst schon wieder seh’n

My old childhood friend
Mein alter Freund aus Kindertagen

I had things to say to you
Ich hatte manches dir zu sagen

And knew you will understand me
Und wusste du wirst mich versteh’n

I came when I was a little girl
Als kleines Mädchen kam ich schon

To you with all the children’s worries
Zu dir mit all den Kindersorgen

I felt safe with you
Ich fühlte mich bei dir geborgen

And all sorrow flew away
Und aller Kummer flog davon

I cried in your arms
Hab’ ich in deinem Arm geweint

You stroke with your green leaves
Strichst du mit deinen grünen Blättern

Me over the hair my old friend
Mir übers Haar mein alter Freund

My friend the tree is dead
Mein Freund der Baum ist tot

He fell in the early morning red
Er fiel im frühen Morgenrot

You fell early this morning I was late
Du fielst heut früh ich kam zu spät

You will never sway in the wind again
Du wirst dich nie im Wind mehr wiegen

You must be lying on the way
Du musst gefällt am Wege liegen

And some that pass by
Und mancher, der vorüber geht

He doesn’t care about the rest of life
Der achtet nicht den Rest von Leben

And tear at your green branches
Und reisst an deinen grünen Zweigen

who bow to the ground dying
Die sterbend sich zur Erde neigen

Who will give me the peace now?
Wer wird mir nun die Ruhe geben

I found in your shadow
Die ich in deinem Schatten fand

I lost my best friend
Mein bester Freund ist mir verloren

That linked me to childhood
Der mit der Kindheit mich verband

My friend the tree is dead
Mein Freund der Baum ist tot

He fell in the early morning red
Er fiel im frühen Morgenrot

Soon a house made of glass and stone will grow
Bald wächst ein Haus aus Glas und Stein

Where he was knocked off
Dort wo man ihn hat abgeschlagen

Soon gray walls will rise
Bald werden graue Mauern ragen

Where he lies in the sunshine
Dort wo er liegt im Sonnenschein

Maybe there will be a miracle
Vielleicht wird es ein Wunder geben

I will secretly wait for it
Ich werde heimlich darauf warten

Maybe a garden blooms in front of the house
Vielleicht blüht vor dem Haus ein Garten

And it comes to life again
Und der erwacht zu neuem Leben

But then he is still weak and small
Doch ist er dann noch schwach und klein

Even if many years go by
Und wenn auch viele Jahren geh’n

He will never be the same again
Er wird nie mehr der selbe sein

My friend the tree is dead
Mein Freund der Baum ist tot

He fell in the early morning red
Er fiel im frühen Morgenrot